Федор с силой сдавил кулак зубами, чтобы не закричать от боли, разрывающей его изнутри. Ниночка, моя Ниночка, девочка… Как же так получилось? Но ничего, теперь на подходе эта семейка. Он уже рядом, он уже близко к своей цели. Он отомстит, он обязательно отомстит… каждый свое получит…
– Гюнтер, там по твою душу… русского приволокли…
– Русского? – удивился Гюнтер. – Почему по мою? Допросить некому?
– Ты же знаешь, я брезгую этими свиньями…
– Вальтер, а ты с кем воюешь?
– Я уже не знаю, с кем мы воюем, – выдохнул Вальтер. – Домой хочу, уже сил нет, вши заели и когда закончится эта треклятая война…
– Хватит ныть, самому тошно… Где этот пленный?
–Во флигеле комендатуры. Тебя уже давно заждались. Обрати внимание на переводчицу, – весело бросил он вслед Гюнтеру. – Она уже об тебя все глаза стерла.
Тот направился к пристрою старого кирпичного здания. Вбежав на крыльцо, Гюнтер пинком открыл дверь небольшой комнаты, где посередине на дубовом табурете сидел коренастый мужчина в советской военной форме и погонах майора. Он понуро глядел в пол, немного покачиваясь. Молодой фельдфебель и юная девушка в форме вермахта, но без знаков отличия, резво подскочили на своих местах и вскинули правые руки в приветствии.
– Показания уже какие-нибудь есть? – спросил он переводчицу.
– Да, господин штурмбанфюрер, – вытянулась по струнке переводчица. – Вот.
Она протянула Гюнтеру исписанные неровным почерком листки. Немецкий офицер внимательно прочитал содержимое, а затем оглядел хрупкую девушку с ног до головы. Короткая стрижка из-под пилотки, идеальный по фигуре костюм с красной эмблемной повязкой на руке, с блеском начищенные сапоги…” Больше на мальчишку похожа,”-первое, что пришло ему на ум, но вслух произнес:
– Как зовут.
– Анна Шульц, – почти выкрикнула она.
– Да, не вас, а пленного.
– Простите, – стушевалась она. – Зырянов. Майор Зырянов.
– Он готов идти на сотрудничество с нами?
– Да, господин офицер, – снова отчеканила она.