Его сиятельство о чём-то сосредоточенно задумался. Кажется, Ольга догадалась, о чём именно.
— Перепишу дневник и отдам вам для редактирования, — уступила она. — Если вы сочтёте нужным убрать что-либо, не обещаю, что соглашусь с вами безоговорочно, но обязательно постараюсь вас понять.
— И о том, что случится 26 января, тоже напишете? — потёр щеку виконт.
Ольга кивнула утвердительно:
— Согласитесь, в частности этот момент должен показать истинное лицо баронессы Спарроу. Захочет она вмешаться в игру богов или предпочтёт оставить всё как есть? Спасибо за чай, — поднялась она. — Если решите вопрос с переводом положительно, то мне понадобится новая записная книжка.
Чуть подумав, добавила:
— Также карандаш и доступ сюда в любое время суток в течение двух дней. Раньше я не справлюсь.
Через два часа бесцельного ожидания Бертина сообщила, что милорд приглашает её в библиотеку.
Ольга чувствовала себя разбитой. Недолгий отдых ничего не принёс, кроме головной боли.
Он ждал.
На столе лежала новенькая, в коричневой обложке записная книжка чуть меньше её дневника.
Отпотевший графин с лимонадом, выпечка, вазочка с вишнёвым вареньем, фрукты — всё предназначалось гостье.
— Если вам потребуется что-либо дополнительно, зовите прислугу, — скосил глаза лорд Малгри на сонетку. — Не стесняйте себя ни в чём. Вам выделена личная горничная.
Он коснулся ладонью предплечья Ольги, сжимая:
— Спасибо.
Угасающее в камине пламя золотистыми искрами отразилось в его глазах.
Женщина увязла в их затягивающей зелени. Мартин не изменился. Такой же увлечённый, уверенный, убеждённый в собственной правоте. Он правильный. Действует сообразно своим убеждениям, согласно своему времени.
— Не буду мешать, — едва заметно наклонил он голову, прощаясь.
Ольга проводила его взглядом до выхода, некоторое время смотрела в закрывшуюся дверь.