— Я ударил его, — говорит Даллас. — Потому что он приставал к ней. Она беременна моим ребенком, а он доставлял ей неприятности. Его выпустили под залог, а он даже не должен был покидать Калифорнию.
— Это правда? — спрашивает офицер Бардж.
— Нет, — лжет Бретт.
Офицер Лейн протягивает руку.
— Покажите мне документы.
Бретт вздрагивает.
— Вы собираетесь просить у него документы? Это он напал на меня!
— Я уже знаю, кто такой Даллас, — отвечает он, а затем наклоняет голову в мою сторону. — Я знаю, кто она. А теперь, может быть, вы позволите мне познакомиться с вами?
— Я скажу тебе, кто я. Я сын мэра в очень богатом калифорнийском городе.
— Классная история, мужик, — отвечает офицер Лейн. — Но здесь не Калифорния, хипстер. Мне плевать, что твой отец — мэр. Покажи мне удостоверение личности, или я буду вынужден арестовать тебя за отказ сотрудничать.
Бретт достает бумажник и неохотно протягивает водительские права.
— Я пойду проверю это, — говорит офицер Лейн, в то время как офицер Бардж не сводит глаз с Бретта.
Офицер и Даллас ведут светскую беседу, пока офицер Лейн не возвращается.
— Похоже, вы нарушили условия освобождения под залог. Мы отправляем вас обратно в ваш
Бретт бросает в меня все подряд имена, пока они надевают на него наручники и силой выталкивают из моей квартиры.
— Он не любит тебя! — кричит он, прежде чем дверь захлопывается. — Он всегда будет любить эту мертвую суку!
Даллас выбегает из моей квартиры, готовый ко второму раунду, но полицейский останавливает его на пути к Бретту.
— Оставь это, мужик, — говорит офицер Лейн. — Он того не стоит. — Он смотрит на меня. — Поздравляю с ребенком, вас двоих.
Даллас хлопает его по спине.