– Пожалуйста, Френсис, прошу тебя! Сейчас…
Он и хотел бы продлить эту сладкую муку, но, как бы ни была она голодна, его собственное желание оказалось сильнее.
– Хорошо, любовь моя, – выдохнул он ей на ухо и тут же глубоко вошел в нее, ощутив восторг и от своего обладания ею, и от длинного трепетного вздоха облегчения, который вырвался из ее груди.
Затерянная в этом волшебном мире чувственности, Катриона что-то бормотала, голова ее металась по подушке, а его твердая мужская плоть посылала одну за другой волны наслаждения, которые пронизывали все ее существо. Все ее тело сотрясали спазмы, из горла вырывались хрипы и стоны, даже когда жесткость эта стала опадать, извергая в нее толчками семя. Френсис притянул ее к себе, дождался, когда она вернется с небес на землю, и нежно поцеловал.
Она ничего не сказала ему, но за нее говорили прекрасные сияющие глаза.
– Милая Кэт, моя возлюбленная, моя драгоценная любовь! Теперь наконец-то все будет хорошо, ведь мы обрели дом.
Глава 47
Глава 47
Небольшая церквушка Санта-Мария дель Маре была местом моления аристократов и богачей, которые жили в округе Амальфи. В четвертое воскресенье апреля 1598 года граф и графиня Ботвелл присутствовали на полуденной мессе. Когда они рука об руку выходили из церкви по окончании службы, Катриона заметила изысканно одетую и очень красивую даму, явно поджидавшую их. Женский инстинкт и легкое пожатие руки Френсиса дали понять, что это и есть бывшая любовница ее мужа.
Прежде чем он успел произнести хоть слово, их слуха достиг хорошо знакомый ему глубокий грудной голос:
– Так, Франциско! Это и есть твоя новая шлюха?
На площади тут же воцарилось молчание, и все головы повернулись в их сторону, чтобы не пропустить ни единого мгновения предстоящей схватки.
Катриона замерла. Глаза Ботвелла превратились в две голубые льдинки, но в голосе не чувствовалось никакого волнения, когда он, приветствуя, повернулся к Альфредо, графу ди Ликозе, и сказал:
– Фредо, позволь мне представить тебе мою жену, Катриону Марию, графиню Ботвелл. Епископ Паскуале обвенчал нас пять дней назад.
– И более прекрасной и лучезарной невесты я никогда еще не видел, – ввернул епископ, подтверждая сказанное графом.
Катриона царственно протянула руку, и граф ди Ликоза, склонившись, весело сверкнул темными глазами:
– Графиня, я счастлив быть представленным вам.
Катриона пробормотала ответную любезность. Затем взгляд ее медленно и холодно прошелся по Анжеле ди Ликоза, которая, побледнев от ярости, буквально пожирала ее своими горящими черными глазами. Наконец, повернувшись к мужу, Катриона равнодушно заметила: