– Слишком много изменений, верно? – спросила я, прижимая к себе Калео в грязи под крыльцом. Он кивнул. – Перемены всегда даются нелегко, они пугают. Но ты храбрый, Калео. Один из самых храбрых мальчиков, что я когда-либо встречала.
– Я не чувствую себя храбрым. Мне страшно.
– Так и бывает. Ты боишься, но все равно делаешь самое трудное. Это и значит быть храбрым. Я кое-что тебе скажу, а потом нам лучше убраться отсюда. Ладно?
– Ладно.
– Ты нужен дяде Эшеру так же сильно, как он нужен тебе.
Он поднял залитое слезами, испачканное грязью лицо.
– Правда?
– Чистая правда, – кивнула я. – Он так сильно устает, потому что тревожится обо всех, кроме себя. Но, может, если вы станете заботиться друг о друге, все снова будет хорошо.
– Ты тоже позаботишься о нем?
– Не знаю. – Я сглотнула. – Есть ведь Хлоя… Мисс Барнс о нем заботится.
– Больше нет, – возразил Калео. – Сегодня вечером дядя Эшер сказал, что ей придется уйти. Что ее приезд был ошибкой.
– О-о. – Сквозь щели в досках крыльца я посмотрела вперед.
Дождь наконец-то прекратился, послышались чьи-то шаги. По нам скользнул луч фонарика.
– Калео? Фейт? – позвал Эшер, голос дрожал от страха и усталости.
– Мы здесь! – отозвалась я и взглянула на Калео. – Теперь пойдем домой?
Он на мгновение задумался, потом кивнул.
– Наверное.
– Малыш, ты мой герой!
– Я? Я думал, только пожарные, как дядя Эш, бывают героями.
К глазам снова подступили слезы, но я их сдержала.