— Это о тех новостях на работе, о которых ты слышал? — спросила она.
— Нет, но я узнал, что слухи, которые ходили о мистере Майерсе и его секретарше, оказались правдивы. Я не хотел в это верить, но очевидно, их поймали на месте преступления в пятницу днем, когда пришел уборщик за мусором.
Белла уставилась на Эдварда широко открытыми глазами.
— Мистер Майерс? Разве ему не шестьдесят?
— Эй, возраст — это только цифры, — спорил Эдвард, и Белла усмехнулась.
— Его секретарше 30 лет. Я видел ее на Рождественском корпоративе в прошлом году. О, бр, — Белла застонала с отвращением. — Это ужасно, и ведь у него хорошая жена. Как ее звали? Сте… Сти… Стэйси! Она довольно милая женщина, хоть и слишком религиозная, но тем не менее, хорошая.
Эдвард стал перед Беллой и, смеясь, схватил за плечи, привлекая ее внимание.
— Хочешь услышать, что я должен сказать тебе или нет? — спросил он серьезно.
— Возможно, — проговорила Белла. — Мне понравится то, что ты скажешь?
— Возможно, — парировал Эдвард, и Белла пожала плечами.
— Эмм… ааа… — Эдвард запнулся, и Белла взглянула на него.
— Ну что?
— Элис все о нас знает, — ответил он быстро. — И Джаспер тоже.
— Что? — закричала Белла.
— Видишь ли, Джаспер, вместо того, чтобы покормить Эммета, напоил его виски, а ты знаешь, что Эммет и алкоголь… ну, вместе они, как арахисовое масло и кетчуп.
— Значит, он рассказал ей обо всех эмм… событиях?
— Нет, только то, что мы вместе, — ответил он, но Белла чувствовала, что это не все.
— И что ты еще мне не сказал?
— Хорошо, Элис спросила меня, правда ли то, что сказал Эммет, и я рассказал ей об игре, — нахмурился он, и не без причины: лицо Беллы тут же вспыхнуло красным цветом, и она гневно свела брови.
— Эдвард, ты хоть представляешь, как это смущает? Я ведь толком и не знаю Джаспера.