– Разве ты не можешь сказать им, что ребенок родился раньше срока?
– Дети не рождаются так рано.
– Ты готова хотя бы взглянуть на малышку? У нее первая встреча с двоюродным братом. Похоже, Джон Фитцджеральд в отличной форме, – сделала Клэр очередную попытку.
За много лет она привыкла к тому, что нужно приложить немало усилий, чтобы добиться от старшей сестры человеческого отношения.
– Я не держу зла на ребенка, бедняжка тут ни при чем.
– Хорошо, вот она, взгляни на нее.
Клэр вручила малышку сестре. Она обнаружила, что это верный способ вызвать восторг по поводу ребенка, – с малышкой на руках люди вели себя совсем по-другому.
– Она просто великолепна, – восхитилась Крисси. – Хотя маловата, конечно.
– Я же говорила, что она родилась раньше срока, помнишь?
Крисси наконец рассмеялась, а Клэр взяла Джона Фитцджеральда на руки и обняла:
– Иди-ка сюда, к тете Клэр. Какой ты большой парень! Тебе уже целых шесть месяцев. Ты замечательный большой парень.
– Если бы ты только знала, как тяжело дались роды, – пожаловалась Крисси.
– Ну, я кое-что об этом знаю. Было не до смеха?
– О чем это ты знаешь? Тебе-то малышку рожать не пришлось! Ее из тебя просто достали.
– Ну, можно и так сказать, – сказала Клэр и стиснула зубы.
– Будь это так просто, во всех семьях было бы с полдюжины детей. Подожди второго ребенка, Клэр, тогда узнаешь, на что это похоже. Я промучилась четырнадцать часов. Четырнадцать! Но с женой врача такое вряд ли случится. Никто не бросит ее корячиться день и ночь напролет.
– Да уж, тебе и правда несладко пришлось.
Клэр очень хотелось самой произвести на свет Оливию, но объяснять это Крисси было бесполезно.
– Да, именно. Такое не забывается. И все же это было естественно и в каком-то смысле более нормально. Представить себе не могу, что ты теперь такая же, как я, после всех своих грандиозных планов и долгой учебы.
– Действительно. Разве это не странно? – беззлобно заметила Клэр.