Саймон и Мод зачарованно наблюдали за тем, как они вешали ключи от фирмы на потайной крючок в глубине фургона.
– А почему вы кладете их туда? – спросили оба.
– Тому из нас, кто пригонит фургон обратно, нужно будет открыть дверь, так что мы всегда так делаем, – объяснила Кэти.
Они приехали в «Буки». Дети убежали в большой дом с огромным заросшим садом.
– Выглядит роскошно, – заметила Джун.
– Да, – кивнула Кэти. – Нечто роскошное и неживое.
– Они должны ведь жить со своими родителями, биологическими родителями. Разве не так? – спросил Том.
– Если честно, я никогда по-настоящему не понимала, почему это так, – сказала Кэти и резко тронула фургон с места.
Фредди Флинн был чрезвычайно рад, когда они приехали.
– Я знаю порядок. Ваша тетя говорит, вы терпеть не можете, когда вам что-то указывают в кухне, вроде как «это горячий кран, это холодный кран…».
– Вам просто не нужно это делать, мистер Флинн. – Кэти улыбнулась ему, чуть опустив ресницы.
Том присвистнул сквозь зубы, когда Флинн ушел.
– И ты еще говоришь, что это я очаровываю дам… Да я никогда не видел такого представления! – поддразнил он Кэти.
– Я обещала тете Джеральдине, что он получит все по максимуму, – шепотом ответила она.
– Ну да.
В этот момент вошла маленькая пухлая жена Фредди Полин.
– Фредди говорит, я не должна суетиться, и я обещаю, что не буду, но мне почему-то кажется, что немножко нечестно позволять вам делать все самим, – сказала она.
У Кэти ком встал в горле. Эту женщину обманывал Фредерик Флинн, важный дублинский бизнесмен, покупавший для тети Кэти часы с бриллиантами.
– Ничего подобного, миссис Флинн. Вы и такие, как вы, обеспечиваете нам с Томом отличную жизнь, и мы рады все сделать сами. Ваш муж сказал, что вам не хочется пристраивать где-нибудь верхнюю одежду… Я верно поняла?