– Ты выглядишь такой грустной, – ответила она. – Я подумала, что это из-за него.
– Как я уже говорила тебе, он женится. – Я прокашлялась. У меня пересохло в горле. – А вот целовалась ли ты с кем-нибудь из своих кавалеров?
Щеки Эльвиры вспыхнули.
– Я собираюсь на утренний чай на террасе с одним из них.
Я вскинула брови.
– Тебе понадобится шаперонка.
– Ты же не всерьез.
– Эльвира.
Она изящно пожала плечами.
– Разве в этом есть необходимость? Я в другой стране…
– Здесь много британцев, у которых схожие правила этикета – прямо как в обществе Буэнос-Айреса. Кстати, многие из них приезжают в Аргентину по делам или на отдых.
Эльвира упрямо поджала губы.
– Ты говоришь в точности как твоя мать.
Я замерла, и она тут же прикрыла рот ладонью.
– Моя мать. Я хотела сказать,
– Все в порядке, – ответила я, хотя у меня резко скрутило желудок. Ее слова были как пощечина. Я знала, что она оговорилась, но мне все равно было больно. – Пора заканчивать этот вечер.
Мы ввалились в комнату, в измятых платьях, с растрепанными волосами: два увядших цветка. Эльвира рухнула на диван, широко зевая. Я бросила на нее удивленный взгляд, вынула шпильки, распустила растрепанные волосы и постаралась заговорить беспечным тоном:
– Эльвира, даже если я похожа на