Светлый фон

Было приятно отдохнуть без камер, хотя мне нравились фотографии. У меня на компьютере была папка с ними.

Еще несколько дней, и все встанет на свои места, так что мы сможем провести целую беззаботную жизнь.

После того, как мы съели то, что осталось в корзине – за исключением салата с пастой, конечно, – она устроилась на моих руках.

И я сделал вид, что для меня совершенно нормально держать все время руки на ее животе.

Глава 26. Оливия

Глава 26. Оливия

Я летала на частных самолетах на протяжении многих лет, – с тех пор, как стала знаменита – но по какой-то причине Уолкер настоял, что мне нужно лететь на самолете Линкольна и Ари вместо своего собственного на его первую выездную игру.

Личный водитель Линкольна и Монро забрал Блэйк и меня, и мы поехали на частную взлетно-посадочную полосу, чтобы сесть на борт.

И вот тогда все стало странным.

Это был великолепный самолет экстракласса, который буквально кричал о том, что у Линкольна денег больше, чем у самого богатого человека, но вот летный экипаж был странный.

Он состоял из одних женщин.

Не просто женщин, а… пожилых женщин.

В обычных авиалиниях граница выхода на пенсию для пилотов – шестьдесят пять лет. Но, как мне показалось, этому экипажу было не меньше семидесяти. Возможно, поэтому в команде был третий пилот… на случай чрезвычайных ситуаций, вдруг один из них умрет в воздухе.

На стюардессах Мэйбл и Эдне были свитеры с рисунками котов, а в их руках – свежеиспеченное печенье.

Мы устроились на своих местах. Блэйк и Монро вели себя подозрительно тихо.

Я взглянула на них и отметила про себя странную безэмоциональность этих двоих. После я сразу достала свой телефон.

Я: Я окружена бабушками… и это ужасно смущает. Уолкер: Бабушками? Я: Бортпроводники, пилоты… Линкольн арендовал этот самолет у дома престарелых или что вообще происходит… Уолкер: Разве это не здорово? Они уже раздали печеньки? Можешь взять мне несколько? Я: Почему тебе все это не кажется странным? Я никогда не видела подобного! Уолкер: Возьми для меня немного печенья, ангельское личико. Я чертовски сильно тебя люблю.

Я: Я окружена бабушками… и это ужасно смущает.

 

Уолкер: Бабушками?