– Ради сделки.
Мужчина издаёт краткий смешок, а потом обращает взор на меня.
– Раз уж тут такое дело, как вы собираетесь решать
Под «этой проблемой» он явно имеет в виду меня.
– Я работаю над тем, чтобы расторгнуть наш брак, – отвечает Гай.
Я хмурюсь, не понимая, что они имеют в виду. При чём здесь это?
– Неужели? – Ровере переключает всё своё внимание на собеседника. – И как, интересно, на это отреагируют ирландцы? У вас в руках – замечательный рычаг давления на них, а вы согласны так просто от него отказаться?
– Она не принадлежит больше клану О’Райли. С тех самых пор, как её отец сменил имя и покинул Нью-Йорк.
Ровере смеётся:
– О, вы глубоко ошибаетесь, юноша.
На лице Гая впервые возникает смятение. Словно что-то идёт не по его плану.
– Неужели вы не знаете, что О’Райли вовсю сотрудничают с Гелдофами? И им очень нужно, чтобы Каталина оставалась вашей чудной женой. Она не рассказывала, что Аластер Гелдоф передавал ей наушник для того, чтобы она шпионила за вами и тут же докладывала ему о каких-то важных ваших делах? Может быть, наушник прямо в данную минуту всё ещё на ней.
Я отступаю на шаг от овладевшего мной ужаса. И с трудом заставляю себя не развернуться и не убежать, прячась ото всех. Гай оборачивается, глядя мне в глаза, такой разочарованный, словно его снова предали. Я молю его взглядом не делать поспешных выводов.
– Думаю, у вас есть что обсудить, – с усмешкой произносит итальянец. – Я вас покину.
Он не спеша проходит мимо, и воздух вокруг только тяжелеет, почти физически ощущаясь в лёгких.
– Гай… – начинаю я, но его голос меня перебивает: