–Итак, ты, без сомнения, шпионил за мной, - как ни в чем не бывало говорит Дорран.
–Именно. Мои люди нашли тебя с Сигнетт, и я был уверен, что она наняла тебя убить Миранду. Но теперь... ‐ Он переводит взгляд с Доррана на меня. –Я чувствую, что был неправ; это нечто совершенно иное, чем то, что она просто заплатила тебе за убийство моей сестры, не так ли? Вы двое – вы
–Рад, что у тебя хватило здравого смысла хотя бы это понять, - замечает Дорран.
–Мама заслужила смерть, - говорю я, повторяя то, что говорила ранее. –У тебя была привычка скрывать ее аморальное поведение, но это не меняло того факта, что она была психически неуравновешенной женщиной. Даже ненормальной, учитывая то, что она говорила и делала со мной на протяжении многих лет.
Дядя Чейз встает на ноги так быстро, что это заставляет меня ахнуть и сделать шаг назад. И когда он достает из-за спины глок, прежде чем направить его на меня, я чувствую, как у меня немного сжимается горло.
–Ты будешь держать свой сучий рот на замке, ты, блядь, слышишь меня? - Он подходит ко мне ближе, и я, в свою очередь, отступаю.
–Опусти пистолет, Чейз, - предупреждает Дорран и придвигается ко мне всем телом. - Я больше не буду просить.
–Ты бы не захотел, потому что, если ты это сделаешь, я снесу ей гребаную башку, и я не буду колебаться.
Дорран придвигается ко мне еще ближе, но ничего не делает.
Дядя Чейз ухмыляется и смотрит на меня.
–Я так гордился тобой, - шипит он. –Я так гордился женщиной, которой
Вам знакомо это чувство, когда кажется, что земля в буквальном смысле уходит у вас из-под ног? Да, именно это я испытываю прямо сейчас. Потому что то, что только что сказал дядя Чейз, не имеет никакого смысла.
–Ты... - Я сглатываю, затем слегка качаю головой. –Что ты только что сказал?
Его смех короткий, угрожающий.