— Все в порядке. Я ведь обзавелась заботливой суррогатной семьей, — попыталась отшутиться я, а Прескот ухмыльнулся.
После этого воцарилась тишина, которую уже никто не нарушил. Спустя час мы доехали до дворца, построенного возле прибрежных скал. Можно подумать, что архитектор получал удовольствие от того, что сводил с ума людей, страдающих боязнью высоты. Дворец, правда, не был огромным, но в каменном здании явно прослеживался шотландский стиль. Зубчатые стены тянулись вдоль скал, за которыми зияло море, а со стороны суши раскинулся обширный парк. Я заметила, как подсвечивается оранжерея, примыкающая к сооружению. Вдоль ухоженных дорожек красовались изящные белоснежные скамейки, и я даже разглядела павлина, который вышагивал по зеленой лужайке.
Я крутила головой влево и вправо, пока пыталась рассмотреть родной дом Прескота.
Тем временем лимузин пронесся сквозь распахнутые ворота, свернул на широкую подъездную дорожку и остановился.
— Все в порядке? Ты так скептически смотришь на дворец. — Дыхание Прескота коснулось моей шеи, и у меня волоски на затылке тотчас встали дыбом.
— Нет… просто у вас нет фонтана перед входом, — выпалила я.
Уголок рта Прескота нервно дернулся.
— И теперь ты разочарована?
— Полностью.
Какой-то мужчина в очках подошел к лимузину и распахнул дверь. Мы вылезли из салона, я с любопытством посмотрела на незнакомца.
— Добро пожаловать домой, дамы и господа, — сказал мужчина, которому вроде было чуть за тридцать. Он выглядел до жути прекрасно, был одет в безупречный костюм и обут в блестящие лакированные туфли. Его волосы оказались стильно подстрижены и доходили до подбородка. Он дружелюбно смотрел на нас темными выразительными глазами. Двигался он непринужденно и грациозно.
Эва насупилась и направилась к дворцу, не удостоив мужчину взглядом. Мы все посмотрели ей вслед с некоторым удивлением, а незнакомец приосанился и улыбнулся.
— Приветствую вас, мисс Сильвер. Мы уже все для вас подготовили.
— Гм… спасибо, мистер…
— Его имя Такаши. Он держит здесь все под контролем, пока мы терроризируем Канаду и творим глупости, — объяснил мне Прескот и тихо рассмеялся. Похоже, он обрадовался Такаши, который был… дворецким? Управляющим?
— На самом деле мы каждый день читаем свежую прессу и вовсю развлекаемся. Словом, приятно проводим свободное время. Если бы вы перестали делать глупости, то восемьдесят дворцовых служащих умерли бы от скуки. Надеюсь, вас не покоробила моя нелепая шутка, — заявил Такаши. Он говорил с такой серьезностью, что я не понимала, надо ли мне смеяться или лучше просто промолчать.