— Господи, как же ты хорош, Блэквуд, — выдохнула Энджел, и Астер крепче прижался к ней. — Каждый раз, как думаю об этом, клянусь, я хочу тебя убить. Ведь скольких девчонок ты перецеловал, чтобы научиться такому?
Но Астер не успел ответить, потому что откуда-то из глубины кладовки раздался старческий голос:
— Судя по всему, много.
Энджел взвизгнула, вцепившись Астеру в плечи.
— А можно нам свет включить, — последовал за ним другой.
Астер почувствовал, как девушка-ангел спрятала лицо на его груди. Едва сдерживая смешок, он ответил:
— Одну минуту. — Поцеловав ее в висок, шепнул: — Иди, я тебя прикрою.
И прежде, чем он включил свет, Энджел выбежала из каморки.
Обернувшись, Астер прищурился: после темноты даже этот тусклый свет казался слишком ярким.
— Дедуля Логан?
Теперь он разглядел Логана-старого и его другана, усевшихся на перевернутых ящиках в соседнем ряду.
— Не боись, — хмыкнул тот, — мы тебя не выдадим.
— Ага, спасибо. — Астер провел рукой по шее. — А вы что тут делаете? Там сейчас банкет будет.
— А у нас свой банкет, — ответил дед, и Астер увидел, что на одном из ящиков разложен нехитрый обед.
Но тут дверь открылась, и на порог вломились Джейкоб и Логан разом.
— А вы-то тут откуда? — удивился Астер.
— Тебя искали. Энджел сказала, ты за овощами пошел.
— А, да, типа того.
— Дедуля? — воскликнул ошарашенный Логан.
— Ой, да заходите давайте, пока сюда эта жуткая медсестра Дороти не нагрянула. Доставай, Уотти! В честь Рождества! — И в ответ на удивленные взгляды троицы дед заговорщическим шепотом пояснил: — У нас тут заначка припрятана.