Светлый фон

– Я тут смотрел видео того ветеринара, и он говорил о собачьей ДНК. Думаю, надо протестировать ДНК Начо. Как вам идея?

– Прекрасная мысль! – говорю я.

Звучит как день рождения и Рождество в одном флаконе.

– Только перед тем, как брать образец, убедись, что он не ел трусики, – сухо говорит Райкер.

Резко и обеспокоенно поворачиваюсь к моему бородатому кавалеру:

– Это ты мне так рассказываешь, что он опять добрался до белья?

Начо уже несколько недель без трусиков. Я очень горжусь его новой диетой, но сорваться он может в любой момент.

Райкер ободряюще улыбается.

– Милая, мы подвесили корзину на стену! В прачечной. С запирающейся дверью, – говорит он. – Это наша домашняя обязанность: убедиться, что малыш в безопасности.

Он кивает на семенящего впереди пса. И как же меня радует, что Райкер, который, по его же словам, совсем не любит собак, теперь считает Начо одним из своих подопечных!

Чейз прочищает горло.

– К слову, о домашнем… Вы знали, что слово ménage[23] происходит от французского «дом»?

ménage

Мы все останавливаемся на ходу. Райкер и я пялимся на Чейза.

– Ты в порядке? Или твое тело одержимо каким-то лексофилом? – спрашивает Райкер.

Чейз сдувает с ногтей воображаемые пылинки:

– Я живу с двумя лексофилами. Надо уметь за себя постоять!

Я радостно сжимаю его руку.

– У тебя получается!

Мы входим в парк и движемся к тентам, где уже собрались товарищи ребят по команде. Сегодня презентация календаря «Красавчики с клюшками». В программе – благотворительное мероприятие для собак из приютов с угощениями, игрушками, прыжками и бассейном. Мы взбираемся на зеленый холм. Чейз держит меня за одну руку, Райкер – за другую. Некоторые спортсмены пялятся на нас. «Несколько» быстро перерастает во «все».