Он остановил ее, взяв за плечи, и крепко поцеловал в губы.
Когда он отстранился, мозги Мак снова пришли в порядок.
– Дрими?
– Да?
– Что тебе нужно?
– Помощь.
* * *
Он вел себя естественно. За пять минут он распаковал все продукты и рассортировал их в том порядке, в каком их следовало готовить. Когда она наблюдала за тем, как заносят стол, появился Линк с большой пластиковой сумкой с надписью «ВЕЧЕРИНКА» и начал выгружать припасы.
Мак нарезала фрукты и овощи, а он замариновал в пакетах куриные грудки.
– Мы оставим еду в доме, таким образом, всех можно будет рассадить на веранде или за столом для пикника, поскольку вечер теплый, – сказал он, притащив к ней на веранду два больших кулера. – В этом – пиво. А в том – вода, содовая и напитки для детей.
– У меня нет никаких напитков для детей, – застонала Мак.
– Дрими, у меня уйма племянниц и племянников. У меня есть напитки для детей, – заверил он ее.
– Я заплачу тебе, – сказала она.
Поднявшись по ступенькам, он подбоченился.
– Ты умопомрачительна, когда стоишь на сцене, доктор О’Нил. Ты прекрасна, когда водишь хоровод. Но эта измотанная женщина с вытаращенными глазами, которая просто хочет, чтобы ее друзья приятно провели время, совершенно восхитительна.
– Замолчи. – Глубоко вздохнув, она сдалась, на минуту обвив руками его шею и прижавшись лицом к его груди. Он был таким надежным. Таким добрым.
Рысцой подбежала Саншайн, ее морда была в пыли, а в зубах она держала что-то похожее на большой обломок пня.
– Черт, – сказал Линк, отпуская Мак.
Собака бросила грязный обломок дерева на пол и выжидающе завиляла хвостом. Она вся была в грязи и в пыли, от носа до хвоста.
На черно-белой кафельной плитке остались отпечатки лап и ошметки грязи.