– Почему ты так говоришь?
– Вы знаете, вы отлично поднатаскали и Мейбл в искусстве двусмысленных высказываний. – Я окидываю его взглядом. – Я знаю толк в собачьей чуши, и это именно то, что вы пытаетесь мне скормить.
– И этому ты научилась там, где я тебя оставил.
– Спасибо? – огрызаюсь я.
Он переводит тему:
– Твоя мама выросла в этом самом доме, знаешь. Так что твое нахождение здесь весьма уместно.
– Да, кстати говоря, – я оглядываюсь вокруг. – Моя жадная до денег мать ни за что и никогда не отказалась бы от такого капитала.
– И тем не менее она сбежала, – говорит он.
– Можете считать меня безумной, но Брей, которых я знаю, никогда бы не позволили сделать такое. – Я пристально всматриваюсь в него. На его щеке дергается жила.
– Что ты пытаешься сказать, Рэйвен?
– Кто-то – может, это даже были вы – отлично знал, где она была все это время. Может, она никогда на самом деле и не сбегала.
Он слегка приподнимает подбородок.
– И чего же ради кому-то делать такое?
– Да ладно вам, это же простейшая арифметика, разве нет? Через несколько месяцев мне исполнится восемнадцать лет, а это значит, что она была беременна мной, когда «сбежала». Так что… Скажите-ка, а кто мой отец, Ролланд? – спрашиваю я его напрямую.
Он мгновение колеблется, а потом приподнимает руки.
– Я не знаю.
– Вы можете придерживаться этого пока, но вы должны знать, что правда все равно всплывет, так или иначе. И если я достаточно хорошо знаю свою мать, это случится, когда она будет готова потребовать то, что, по ее мнению, ей должны.
– Она отказалась от своих прав на все, что касается имени Брейшо, когда ушла.
– Ее мозги работают совсем не так.