— Я не боюсь. Всё в порядке.
— Отложи книги.
— Что?
— Отложи их, и пойдём прогуляемся. Сидеть здесь, погружённой в свои тревожные мысли, тебе не поможет. Мы едва ли могли выйти на улицу из-за шторма, но он закончился до того, как вернулось электричество, так что давай выйдем из этих стен хоть на немного. Возьмём с собой Брюса.
Я посмотрела на него.
— Ты серьёзно? Ты думаешь, что это то, чем мы должны сейчас заниматься?
— С тем хаосом, который скоро обрушится на этот замок? Безусловно. Поставщики приедут из Данкри через... — он посмотрел на часы, — пятнадцать минут. Так что, если ты не хочешь, чтобы тебя сразу втянули в организацию кексиков или привязывание лент к стульям, пойдём.
Я сжала губы.
Это звучало не слишком весело. Существовали вещи, в которых я с радостью помогла бы, но кексы не входили в их число. Я бы их наверняка уронила.
— Ладно, — согласилась я, нехотя закрыв книгу. — Но я возьму их с собой наверх.
Уильям встал, собрал книги в стопку и поднял её.
— Пошли.
— Ты не должен нести книги.
— Должен. А теперь двигайся. Вперёд.
***
На улице было ужасно холодно. Снег собрался в огромные сугробы по обе стороны от расчищенных трактором дорожек, и некоторые из них казались мне такими же высокими, как и я.
Брюс совершенно не обращал на это внимания. Он бодро семенил впереди нас, придерживаясь выделенной тропинки. Каждые несколько шагов он останавливался, чтобы что-то обнюхать, петляя из стороны в сторону, создавая хаотичный зигзаг, который бесконечно забавлял меня.
Я ненавидела признавать это, но Уильям оказался прав. Холодный воздух временами словно резал кожу на лице, но в то же время он освежал. Я и не подозревала, насколько утомлена — ночь выдалась беспокойной: ветер завывал в окна, а Уильям лежал рядом, не давая мне уснуть. Но этот легкий ветерок, кружащий вокруг нас, быстро возвращал мне бодрость.