– Master, I must tell thee … Hark! Lend an ear! Please. Just listen. Hear me out, tis all I ask.
– А?
– If thou dost not listen, I’m going to burn in hell, and I’ll hold thee responsible, Master, I’m warning you!
Дир дико посмотрел на Хелье.
– Что он лопочет? Годрик, что ты лопочешь? Что с тобой?
– Listen … Shit. Suddenly I don’t seem to remember a word of the local dialect, imagine. Nor any other dialect, for that matter. I can’t recall any Swedish either.
– Что он говорит?
– Ты не понимаешь? – спросил Хелье.
– Нет.
– За столько лет общения мог бы и запомнить несколько слов.
– Да я ж его не слушаю почти никогда. Он такое городит каждый раз, что это просто … А теперь вроде что-то важное у него на уме. Ты понимаешь его наречие?
– Кое-что понимаю.
– Что же он?…
– Говорит, что если ты его не выслушаешь, он будет гореть в аду.
– Please hear me out, Master. Here’s what I’ve got to tell thee. The tiny one … no, I can’t remember. Shit, shit! Well, the gist of it is that the whore from the Stout Spinners has seen … witnessed … the murder. Was that it? Yes, I believe so. The tiny one? Ah, yes, she’s small of stature, or some such nonsense.
– Small of stature? – переспросил Хелье.
– I don’t know. Diminutive, maybe?
– Понял.
В этот момент Ротко поднял голову и безумными глазами уставился на них.
– Что он сказал? – спросил Дир.