— Отлично, миссис Куинн. Спасибо.
Она дружески положила руку ему на плечо:
— Ты хороший парень, Тревис. Я была бы рада, если бы Дженни нашла себе человека вроде тебя.
Она удалилась на кухню, а Тревис отхлебнул холодного чая. Ему было грустно.
Дженни появилась через несколько минут; она подкрасилась на бегу, чтобы никто не заметил ее заплаканных глаз. Она прошла за стойку, повязала передник — и только тут заметила Тревиса. Он улыбнулся и протянул ей увядший букет:
— Прости, они с виду не очень-то… но я уже несколько дней собираюсь их тебе подарить. Для меня это важно.
— Спасибо, Тревис.
— Это шиповник, дикие розы. Я знаю одно местечко возле Монберри, там их очень-очень много. Я тебя туда свожу, если хочешь. Дженни, все в порядке? Ты такая бледная…
— Все нормально…
— Ты расстроена из-за этой жуткой истории, да? Тебе страшно? Не волнуйся, сейчас везде полно полиции. И потом, я уверен, что Нола найдется.
— Мне не страшно. Не в этом дело.
— А в чем?
— Да так, пустое.
— Ты из-за Гарри Квеберта? Твоя мать говорит, он тебе очень нравится.
— Возможно. Не имеет значения, Тревис, не обращай внимания. Мне… Мне надо на кухню. Я опоздала, и мама опять мне закатит истерику.
Дженни скрылась за дверью и налетела прямо на мать. Тамара накладывала еду на тарелки:
— Опять ты опаздываешь, Дженни! Народу полно, а я тут мечусь одна!
— Прости, ма.
Тамара протянула ей тарелку с треской и жареной картошкой:
— Ну-ка отнеси Тревису.