Светлый фон

Клеопатра все еще жевала сочную мякоть, когда Хармиона поведала, что к ней приходил старый философ Филострат, некогда бывший знаменитым лектором в Мусейоне, а ныне превратившийся в согбенного старца с длинной белой бородой и наполовину утративший остроту разума. Это утро он провел у Ария, который обронил, что сын Юлия Цезаря и старший сын Марка Антония таинственным образом были убиты. Кто это сделал, философ сказать не мог. Но Арий велел ему передать царице вот эти два предмета: лунный камень, который носил на шее Антулл, и медальон с изображением Гора, бога-сокола, с которым Цезарион не расставался никогда, даже во сне. Хармиона опустила оба украшения на ладонь Клеопатры. Они были холодны, словно из них ушло все тепло юных живых тел, на которых они некогда покоились.

Клеопатра прижала ладони ко рту, и ее стошнило. Она была рада возвращению болезни, потому что кислое жжение в глотке и во рту умеряло боль в сердце. Хармиона отерла руки царицы, а потом сказала Клеопатре, что та должна держаться.

Это еще не все. Старый философ сообщил, что Арий, бывший наставник математиков, велел ему передать царственной госпоже одно равенство: «Пять минус два равняется трем».

— Я попросила его повторить, ибо ныне он наполовину безумен. И он повторил, целых три раза, рассердившись на меня, словно я была одной из его учениц и не выучила таблицу.

Клеопатра отбросила покрывало, укрывавшее ее ноги.

— У нас очень мало времени, — промолвила она.

И впервые Хармиона не стала ничего спрашивать у Клеопатры, не стала ворчать по поводу вреда здоровью. Здоровье больше не имело значения. Старая прислужница подала царице руку, помогая ей встать с постели. Клеопатра ощутила, как закружилась голова, и помедлила мгновение, пытаясь отогнать черноту, подступавшую к глазам.

— Немедленно пошли за Ирасом.

— Ты оденешься для оплакивания?

— На это нет времени. У меня будет много времени на оплакивание, когда я умру. Но прежде, чем это случится, мы должны устроить еще один, последний маскарад.

Хармиона ушла, не спросив, зачем ее отсылают, — впервые почти за тридцать лет. Оставшись одна, Клеопатра еще раз перебрала все возможности. Остаться в живых, чтобы увидеть, как умрут остальные ее дети. Надеяться, что у Октавиана не хватит злобы и извращенности убить маленьких детей. Молить, чтобы он оказался достаточно туп и протащил знатную женщину в цепях перед своими непостоянными соотечественниками. Положить конец своей жизни и спасти троих младших… быть может. Царица понимала, что теперь нет никакой уверенности в последствиях. Кто столь же непредсказуем, как Октавиан? Да никто. Даже самые свирепые создания на земле проявляют жестокость только ради того, чтобы выжить.