– Вот и готово, – произнёс он, венчая ей головку. – Никого нет тебя краше. Ты, наверное, феина дочка. «Прекрасна, феей рождена…»[198] Или ты Прозерпина, которая собирала цветы в прекрасных полях Энны… Помнишь?..
Ровно держа голову под тяжёлой короной и гордая его вниманием, она сказала, однако, с легким пренебрежением:
– У меня есть тётя, которая всё время рассказывает такие стихи. Мне не нравится поэзия.
Он достал маленькие карманные ножницы и самым бережным образом вырезал длинный локон из бледно-золотистого облака, спадавшего ей на плечи.
– Ну вот, – сказала она, – давай я тебе сплету в косичку, чтоб не растрепалось.
Наблюдая, как пальчики её трудятся и лицо нахмурилось над работой, он проговорил мягко:
– Жаль, что тебе не нравится поэзия. Я ведь поэт.
–
Она протянула ему готовую косичку. Он свернул её спиралью и спрятал под заднюю крышку часов.
– Передай своей тёте послание. Скажи ей, что ты повстречала поэта, который хотел увидеть
– Хорошо, я постараюсь запомнить, – обещала она, поправляя корону.
И он поцеловал её, всё с тем же обыденным видом, чтобы не испугать, и пошёл себе дальше.
А по пути домой ей попались братья, затеялась куча-мала, и погибла прекрасная корона, и она забыла про послание, и послание не было доставлено.
Послесловие переводчиков
Послесловие переводчиков
– Я пишу о лиминальности. О порогах. Бастионах. Крепостях.