– Лореда…
Лореда вырвалась:
– Я не буду такой, как ты, мама. Я не буду просто соглашаться и притворяться, что то, что нас не убивает, – нормально. Почему ты не злишься?
– Лореда…
– Конечно, мама. Скажи мне быть хорошей девочкой, держать язык за зубами и продолжать работать, пока наш долг в магазине компании каждый месяц увеличивается.
Лореда затащила мешок на весы и громко сказала:
– Да, сэр. Платите мне меньше. Я так рада, что у меня есть работа.
Весовщик протянул ей зеленый квиток. Девяносто центов за сотню фунтов, и магазин компании снимет еще десять процентов.
– Ты какая-то тихая, – заметила Элса по дороге домой.
– Считай это настоящей удачей, – буркнула Лореда. – Тебе бы не понравилось то, что я хочу сказать.
– Ну правда, ма, – сказал Энт. – Не спрашивай ее.
Лореда остановилась, повернулась к матери:
– И почему это ты не злишься так, как я?
– А что толку злиться?
– По крайней мере, это хоть что-то.
– Нет, Лореда. Это ничто. Ты видела, сколько людей каждый день стекается в эту долину. Хлопка меньше, безработных больше. Даже я понимаю базовую экономику.
Лореда бросила пустой мешок и побежала, петляя среди домиков и палаток. Ей хотелось не останавливаться, пока Калифорния не превратится в воспоминание. В дальнем конце лагеря, среди деревьев, она услышала мужской голос:
– Помощь? Когда этот чертов штат нам хоть чем-нибудь помогал?