Элса закрыла вентиляционное отверстие, зажгла керосиновую лампу и принялась будить детей.
Энт заворчал, пнул ее и перевернулся.
– Что? – зевнула Лореда.
– Джек говорит, завтра готовится что-то плохое. Он хочет, чтобы мы уехали.
– Из дома? – мигом проснулась Лореда.
В слабом свете Элса увидела страх в глазах дочери.
– Да.
– Тогда ладно. – Лореда ткнула брата локтем: – Вставай, Энт. Мы переезжаем.
Они быстро собрали свои скудные пожитки и в несколько заходов отнесли коробки и корзины, что нашли за последние несколько месяцев, в свой грузовик.
Под конец Элса с Лоредой встали у двери, оглядели две ржавые кровати, матрасы и маленькую плитку. Какая же это роскошь.
– Когда забастовка окончится, мы сможем вернуться, – сказала Лореда.
Элса ничего не ответила, но она знала: отсюда они уезжают навсегда.
Все вышли из дома и направились к грузовику.
Дети забрались в кузов, а Элса села на водительское место. Джек рядом с ней.
– Ты готова? – спросил он.
– Да.
Она завела мотор, но фары не включила. Старый грузовик выехал на дорогу.
Элса остановилась перед заколоченным отелем «Эль Чентро», где они провели ночь наводнения.
Джек снял тяжелую цепочку с входной двери.
В холле пахло сигаретным дымом и потом. Здесь были люди, и недавно. В темноте Джек провел их наверх по лестнице и остановился перед первой же дверью на втором этаже.