Светлый фон

С. 158. Аттабой (англ.) — Вот это парень!

Аттабой англ.

С. 160. …с пакеновскими моделями и анановскими туфлями… — Пакен и Анан — владельцы парижских ателье модной одежды и обуви.

с пакеновскими моделями и анановскими туфлями…

Обезьяний процесс — так назвали судебное расследование, проведенное в 1925 г. против американского учителя Скопса, который попытался ввести в школе уроки дарвинизма.

Обезьяний процесс

С. 162. Бутлегер — торговец спиртом.

Бутлегер

С. 169. …Горький, побывавши в Нью-Йорке… — А. М. Горький, спасаясь от ареста за участие в революции 1905–1906 гг., уехал в США, где написал и опубликовал циклы сатирических памфлетов и очерков «Мои интервью», «В Америке», а также пьесу «Враги» и повесть «Мать».

Горький, побывавши в Нью-Йорке

С. 170. Дело Ванцетти… — Имеется в виду судебный процесс по ложному обвинению в убийстве, возбужденный против американских рабочих-революционеров Бартоломео Ванцетти (1888–1927) и Николы Сакко (1897–1927). Оба были казнены.

Дело Ванцетти

Ку-Клукс-Клан — тайная расистская террористическая организация в США (с 1865).

Ку-Клукс-Клан

Вельком (англ.) — добро пожаловать.

англ

С. 171. Шавли — Шауляй, город в Литве.

Шавли

С. 172. …бродяг О. Генри… — Имеются в виду персонажи новелл американского прозаика О. Генри (наст. имя и фам. Уильям Сидни Портер; 1862–1910).