— А пошевелиться вы можете?
— Не знаю. Я не пробовал.
Однако живот его двигался — очень медленно — вверх-вниз.
— Так попробуйте. — Оливия дотронулась кроссовкой до его черного башмака на толстой подошве. — Попробуйте подвигать этой ногой.
Нога подвинулась.
— Отлично, — одобрила Оливия. — Попробуйте рукой.
Очень медленно рука Кеннисона передвинулась на живот.
— У меня нет этой штуки — сотового телефона, — сказала Оливия. — Сын все время обещает мне его купить, но никак не соберется. Я вернусь к машине и поеду позвать кого-нибудь.
— Не надо, — сказал Джек Кеннисон. — Не оставляйте меня одного.
Оливия стояла в нерешительности. До ее машины — целая миля. Она посмотрела на него — он так и лежал на тропе, его голубые глаза не отрывались от ее лица.
— Так что же случилось? — спросила она.
— Не знаю, — ответил он.
— Тогда вам надо попасть к врачу.
— Ладно.
— Кстати, меня зовут Оливия Киттеридж. Не думаю, что нас когда-нибудь формально представляли друг другу. Если вы не сможете встать, я думаю, мне придется пойти и найти для вас врача. Я и сама их терпеть не могу, но вам нельзя вот так лежать здесь, — сказала она. — Вы же можете умереть.
— Меня это не волнует, — пробормотал он.
Казалось, в его глазах даже появилась тень улыбки.
— Что? — спросила Оливия и наклонилась к нему очень низко.
— Меня не волнует, что я вдруг умру, — повторил Кеннисон. — Только не оставляйте меня здесь одного.
Оливия опустилась на скамью почти рядом с ним. Река была спокойна, казалось, она едва движется. Оливия снова наклонилась к нему.