– И к тому же, – продолжает Гейб, – Нолан знал правду, а ты только предполагала.
– Наверное, – я успела все это передумать, пытаясь оправдать себя или хотя бы уменьшить свою вину, – но мы оба виноваты.
Гейб подпирает голову левой рукой.
– Никто не виноват, Джози. Никто не сидел за рулем пьяный, например. Это был несчастный случай. Несчастный случай, который нельзя было предвидеть.
– И все-таки.
– Что все-таки? – хмурится он.
– Я все-таки сыграла в этом определенную роль. И должна рассказать обо всем семье. Они должны знать правду, – я смотрю Гейбу в глаза, надеясь, что он меня отговорит, скажет, что в этом нет смысла и пользы, – не так? – я задерживаю дыхание.
Он думает, потом медленно кивает.
– Наверное, ты права. Только дело в тебе, а не в них. Ты должна рассказать им все и двигаться дальше.
– Но я уже двигаюсь дальше, – перебиваю я, думая, что и в этом я виновата. Что я живу собственной жизнью, не навещаю могилу брата и даже не разговариваю о нем с семьей и друзьями.
– Нет, Джози. Ты топчешься на прежнем месте и везде таскаешь это с собой.
Я прекрасно понимаю, что он прав, но не могу понять, как у него язык повернулся.
– И посмотри, что с тобой стало, – мягко заканчивает он.
– Что же, интересно? – я опускаю глаза, потому что боюсь его честного ответа.
– Ну, например, ты не сказала Уиллу, почему мы с тобой оказались в одной постели.
– И что? – при упоминании Уилла я сразу ощетиниваюсь.
– И что? Ты была готова к обвинению в измене, лишь бы не рассказывать о смерти своего брата. Ни на какие мысли не наводит?
– Ты считаешь, что я должна была все ему рассказать? Что он бы на мне женился, если бы я рассказала ему правду? – эта мысль приходила мне в голову тысячи раз. А за последние несколько дней – еще пару тысяч раз.
– Нет, – жестко отвечает Гейб, – я вообще не об этом. Я считаю, что если бы Уилл был твоим человеком, он бы тебе поверил, когда ты сказала, что между нами ничего не было.
– Ну, выглядело и правда не очень, – после всех этих лет я почему-то продолжаю его защищать.