Светлый фон

…Не пой, красавица… песни Грузии… дальний… Неточно цитируется первая строфа пушкинского стихотворения «Не пой, красавица, при мне..». Популярен был и романс М. А. Балакирева на эти стихи.

…Не пой, красавица… песни Грузии… дальний…

…судьба хранила этого сытого жулика… Неожиданная – применительно к «голубому воришке» – реминисценция знаменитых пушкинских стихов из I главы романа «Евгений Онегин»: «Судьба Евгения хранила…».

…судьба хранила этого сытого жулика…

Глава XL Зеленый мыс

Глава XL

Зеленый мыс

…не устраивайте в моем доме пандемониума… Слово «пандемониум» обычно употреблялось в значении «преисподняя», «ад».

…не устраивайте в моем доме пандемониума…

…репсовая… в полосочку… Репс, или рипс (фр. reps – рубец) – жесткая полотняная ткань с продольными мелкими рубчиками, используемая при обивке мебели.

…репсовая… в полосочку…

…пудру Коти… Речь идет о пудре, изготовленной на предприятиях французского парфюмера Ф. Коти (1874–1934). В данном случае, вероятно, имеется в виду подделка или контрабанда.

…пудру Коти…

…необандероленный сухумский табак… Бандеролью называли этикетку в виде узкой бумажной ленты с оттиском специального штампа или иным рисунком, наклеивавшуюся на товарную упаковку после уплаты торговцем пошлины. Соответственно, «необандероленный» – «беспошлинный».

…необандероленный сухумский табак

Глава XLI Под облаками

Глава XLI

Под облаками

В журнальном варианте эта глава называлась «Печальный демон», что было аллюзией на первую строку лермонтовской поэмы «Демон».

…Горы не понравились Остапу… Дикая красота… Никчемная вещь… Аллюзия на опубликованное в 1925 году стихотворение Маяковского «Тамара и Демон»: «От этого Терека/в поэтах/истерика./Я Терек не видел./Большая потерийка./Из омнибуса/вразвалку/сошел,/поплевывал в Терек с берега<…> Чего ж хорошего?/Полный развал!/Шумит…». Это стихотворение, где автор иронически переосмыслил лермонтовские сюжеты – баллады «Тамара» и поэмы «Демон», а также высмеял известных литераторов-современников, будет обыгрываться и в другом эпизоде главы.