Саймону было пора встречать семичасового клиента. Но тут появилась она — надианка с двумя белобрысыми детьми. Он решил в последний раз перемолвиться с ней словом.
Сегодня у мальчика в руках была какая-то игрушка, что-то блестящее и явно более интересное, чем камешки под ногами. Он носился кругами, размахивая над головой своей золотистой штукой. Девочка приплясывала за ним следом, требуя дать ей поиграть тоже, но мальчик, понятное дело, не давал.
Когда компания приблизилась, Саймон сказал:
— Привет, Катарина.
— Бочум, — ответила она.
Ему хотелось что-нибудь ей сказать. Но что? Может быть, только то, что они больше никогда не увидятся. Завтра в парке на его месте она застанет уже совсем другого человека. Поймет ли она, что это не он? Кто знает, может, для надиан все люди на одно лицо? Вдруг она скажет «бочум» тому другому, думая, что здоровается с Саймоном?
Ему хотелось, чтобы она его запомнила.
Игрушка в руках у мальчика оказалась миниатюрным дроном: крошечные трепещущие крылья, глаза на стебельках и посередине отверстие, из которого настоящие дроны испускали свои лучи. Мальчик прицелился в Саймона.
— Вж-ж-жик.
Когтистым пальцем Катарина отвела дрона в сторону.
— Нет, Томкруз, — сказала она. — Не целиться в людей.
Мальчик залился краской. Видимо, надианке не позволялось его воспитывать. И видимо, он об этом знал. Он снова прицелился — точно Саймону в сердце — и сказал громче, чем перед этим:
— Вж-ж-жик.
Саймон сказал:
— Я — этот загнанный раб, это я от собак отбиваюсь ногами.
Нет. Это лишнее. Соберись.
Надианка, впрочем, не заметила странности его слов. Наверно, любое выражение чувств на английском языке казалось ей странным.
— Ребенок маленький, — сказала она.
Не прозвучала ли в ее голосе раздраженная нотка? У надиан с их свистящей речью не поймешь.
Саймон спросил: