Светлый фон

– Добрый день. Хорошо съездили? – поинтересовалась Маргарет, появляясь за стойкой бара.

– Да, прекрасно, спасибо.

– Великолепно.

– Я сегодня улетаю домой, Маргарет. Если смогу купить билет на вечерний рейс из Корка.

– Как скажете. – Маргарет чуть приподняла бровь. – Пока вас не было, кто-то оставил вам конверт. – Она повернулась и достала его из ящика Джоанны. – Вот.

– Спасибо.

– Наверняка там поздравительная открытка на день рож– дения.

– Нет, мой день рождения только в августе. В любом случае спасибо. – Джоанна направилась к лестнице.

Проводив постоялицу взглядом, Маргарет на миг задумалась, а после позвонила Шону, своему племяннику, в местное отделение полиции.

– Помнишь, ты спрашивал меня о молодом человеке, который зарегистрировался здесь вчера? Возможно, он все-таки не тот, за кого себя выдает. Сейчас он ушел, сказал, что вернется после шести… Наверное, тебе лучше приехать.

Отперев дверь в свой номер, Джоанна положила сумку и вскрыла конверт. В нем оказалось письмо. Быстро пробежав глазами по строчкам, она опустилась на кровать и вчиталась уже более внимательно. Не сразу, но ей все же удалось разобрать написанные жутким почерком слова, полные грамматических ошибок.

Дарагая мисс, слышала вы в баре спрашавали пра дом берегавой ахраны. я а нем знаю. прихадите ка мне если хатите правды. буду ждать в розавом домики напротев таго дома. мисс киара дизи

Дарагая мисс, слышала вы в баре спрашавали пра дом берегавой ахраны. я а нем знаю. прихадите ка мне если хатите правды. буду ждать в розавом домики напротев таго дома.

Дарагая мисс, слышала вы в баре спрашавали пра дом берегавой ахраны. я а нем знаю. прихадите ка мне если хатите правды. буду ждать в розавом домики напротев таго дома.

мисс киара дизи

мисс киара дизи

Киара… Имя показалось ей знакомым. Джоанна порылась в памяти, вспоминая, от кого могла услышать об этой женщине. Точно, о ней упоминал историк, Фергал Малкахи. Он назвал Киару чокнутой.

Есть ли смысл к ней идти? Вряд ли от этого будет толк. Если она что и расскажет, так очередную полузабытую историю, почти не связанную с теми давними событиями, о которых Джоанне больше не хотелось ничего знать.

«Полоумные старушки и так уже принесли мне кучу неприятностей», – твердо сказала она себе, потом скомкала письмо и выбросила в корзину для бумаг.

Сняв телефонную трубку, набрала «девятку», чтобы подключиться к городской линии, и позвонила в отдел бронирования «Аэр Лингус». В самолете, вылетающем из Корка без двадцати семь, еще имелись свободные места. Оплатив билет своей многострадальной кредитной картой, Джоанна начала складывать вещи в рюкзак. Затем вновь взялась за телефон и позвонила в редакцию Алеку.