— Потому что он — Луис. Попробуйте хлеб. Очень вкусный.
Русская речь у стойки зазвучала громче, затем раздался неожиданно сердечный хохот, и Луис Фраина повесил трубку, подошел к столику и налил себе.
— Добрый вечер, джентльмены. Рад, что вы сумели прийти.
— Вечер добрый, товарищ, — отозвался Дэнни.
— Вы тот писатель. — Фраина протянул руку.
Дэнни пожал ее. Пожатие у Фраины было крепкое, но не настолько, чтобы казалось, будто он пытается что-то доказать.
— Рад познакомиться, товарищ, — произнес Дэнни.
Фраина сел и налил себе еще водки.
— Давайте пока избегать обращения «товарищ». Хотя я прочел вашу работу и в вашей идейной убежденности не сомневаюсь.
— О’кей.
Фраина улыбнулся. Вблизи он излучал тепло, на которое не было и намека в его выступлениях в зале «Свиного брюха», среди восторженных почитателей и приверженцев.
— Западная Пенсильвания, верно?
— Верно, — подтвердил Дэнни.
— Что привело вас в Бостон? Путь неблизкий. — Он оторвал кусочек хлеба и бросил его в рот.
— У меня здесь жил дядя. Но он уже куда-то уехал.
— Он был революционером?
Дэнни помотал головой:
— Сапожником.
— Значит, он мог уехать в хороших сапогах.
Дэнни наклонил голову и улыбнулся.