Светлый фон

— Слушаю вас, сэр.

— Вплоть до дальнейших распоряжений вы назначаетесь ответственным по забастовкам. Везде, где рабочий люд откажется трудиться на доброго человека, который считает нужным ему платить, вы будете следить за тем, чтобы не доходило до насильственных действий. В случае необходимости вас на временной основе прикомандируют к тому или иному полицейскому управлению в нашем штате. До дальнейших распоряжений, полисмен Коглин, вы занимаетесь забастовщиками.

Кёртис уперся локтями в стол и вперил взгляд в Дэнни, ожидая его отклика.

— Как прикажете, сэр, — произнес Дэнни.

— Добро пожаловать в новое Бостонское управление полиции, — провозгласил Кёртис. — Вы можете быть свободны, джентльмены.

 

Дэнни выходил из кабинета такой ошеломленный, что ему казалось: уже ничто не может долбануть его сильнее, но тут он увидел, кто ждет своей очереди в приемной:

Трескотт, секретарь-протоколист БК.

Макрей, казначей.

Слэттерли, вице-президент.

Фентон, пресс-секретарь.

Как раз Макрей и встал им навстречу:

— Что творится, черт побери? Полчаса назад мне позвонили и велели немедленно явиться в Пембертон. Дэн? Марк? Что это такое?

У Дентона был такой вид, словно его контузило. Он положил ладонь на руку Макрея.

— Кровавая баня, — прошептал он.

 

Выйдя на лестницу, они закурили.

— Не могут они так поступить, — вымолвил Дентон.

— Только что поступили.

— Временно, — произнес Марк. — Я позвоню нашему адвокату Кларенсу Раули. Он начнет бить во все колокола. Добьется судебного запрета.