— Так вот в чем штука?
— Сдается мне, да.
Миссис Жидро встала, разгладила подол. Повернулась в сторону кухни.
— Тут нужно почистить картошку и промыть бобы, молодой человек. И не копайтесь.
Лютер вышел из комнаты вслед за ней.
— Ни в коем случае, мэм.
На закате бунтующие толпы вернулись на улицы. В Южном Бостоне, Чарлстауне и некоторых других частях города опять начались стычки и погромы. Однако в других местах, особенно в Роксбери и Саут-Энде, волнения приобрели политическую окраску. Узнав об этом, мэр Питерс велел Расселу отвезти его на Колумбус-авеню. Генерал Коул не хотел отпускать мэра без военного сопровождения, но Питерс убедил его, что обойдется. Прошлым же вечером обошлось, да и перемещаться на одной машине всяко сподручнее, чем кортежем из трех.
Водитель остановил автомобиль на углу Арлингтон-стрит и Колумбус-авеню, откуда уже была видна толпа. Питерс вылез из машины и прошел полквартала. По пути он миновал три бочки, наполненные смолой, из которых торчали факелы. Это средневековое зрелище усилило его опасения.
Лозунги оказались еще хуже, чем вчера. Те немногие, что он видел накануне, главным образом являли собой немудреные вариации на тему того, что, мол, «на хрен копов» или «на хрен штрейкбрехеров». Сегодняшние же были аккуратно выведены по трафарету буквами алыми, как свежая кровь. Некоторые — по-русски, но у остальных смысл был вполне ясен:
ДАЕШЬ РЕВОЛЮЦИЮ! ДОЛОЙ ГОСУДАРСТВЕННУЮ ТИРАНИЮ! СМЕРТЬ КАПИТАЛИЗМУ! СМЕРТЬ РАБОВЛАДЕЛЬЦАМ! СВЕРГНЕМ КАПИТАЛИСТИЧЕСКУЮ МОНАРХИЮ!
ДАЕШЬ РЕВОЛЮЦИЮ!
ДОЛОЙ ГОСУДАРСТВЕННУЮ ТИРАНИЮ!
СМЕРТЬ КАПИТАЛИЗМУ!
СМЕРТЬ РАБОВЛАДЕЛЬЦАМ!
СВЕРГНЕМ КАПИТАЛИСТИЧЕСКУЮ МОНАРХИЮ!
Был еще один, который понравился мэру Эндрю Дж. Питерсу меньше всего:
ГОРИ, БОСТОН, ГОРИ!
ГОРИ, БОСТОН, ГОРИ!
Он поспешно вернулся в машину и приказал немедленно везти его к генералу Коулу.