– Но они не найдут миниатюристку. Они не станут преследовать ее или тебя. Я же нашла тебя.
– Якоб, – бормочет Тея, чувствуя, как накатывает застарелый страх. Его имя глухо падает на простыни. Вальтер и Гриета всплывают в ее сознании, угрожая захлестнуть все внутри. – Прости, тетя Нелла, я не смогла…
Тетя берет Тею за руку.
– Я понимаю. Я жалею, что ты решила, что вообще должна выходить за него замуж.
– Ты говорила с ним?
– Да.
– Что ты ему сказала?
– Правду. Что мы не смогли тебя найти.
– Ты не стала ничего придумывать?
– Нет.
– И он…
– Якоб переживет, – коротко говорит тетя Нелла. – Как и ты.
Она поднимается с кровати и снова тянется к окну.
– Но я навлекла большой позор на семью.
– Не более, чем всегда.
– Хотя, тетя Нелла, я действительно думаю, что он бы относился ко мне как к своему клавесину. Или к оранжерейным цветам, выращенным не в сезон. Необычный предмет, выставленный на всеобщее обозрение в его комнатах.
Тетя поворачивается к девушке.
– Ты права. Он никогда не заслуживал тебя. – Она жестом обводит старую комнату: бархатный балдахин на кровати, ананас, спеленутого младенца, лежащего на простынях. – Я лишь сожалею, что мне потребовалось столько времени, чтобы это понять.
К горлу Теи подкатывают рыдания, но она сдерживает их.
– Я должна отправить сообщение на Херенграхт, сказать им, что ты в безопасности, – продолжает тетя Нелла. – Они с ума сходят от беспокойства. Примерно в миле отсюда есть гостиница. Раньше через нее проезжали посыльные. Я съезжу, посмотрю.