— А бумаги?
— Я вставлю их в рамку, — сказал Албу и засмеялся, сначала тихонько, потом захохотал громко.
За окном серый призрачный рассвет окутывал город молочной пеленой. Бэрбуц все еще сидел в своем кабинете. Он вздохнул, взглянул на часы: пять. Подошел к телефону, набрал номер и с тревогой стал слушать гудки.
— Кто? — спросил хриплый сонный голос.
— Я, Бэрбуц. Скажи, Албу, ты сжег те бумаги?
Сперва в трубке молчали, потом Албу прорычал:
— И из-за этого ты разбудил меня в пять утра?. Скотина!
3
Прождав два часа понапрасну, Симон поднялся со стула и сердито сказал:
— Я больше не жду ни минуты. Теперь я уже и обед пропустил. Не в этом дело, конечно, но то, что позволяет себе товарищ Бэрбуц, некрасиво. Он мог бы позвонить, чтобы мы не сидели и не ждали его, как евреи мессию. Я не хочу проводить никакого сравнения между Бэрбуцем и нашим Молнаром, однако я не помню, чтобы наш секретарь хоть раз опоздал на заседание…
Он перевел дыхание, собираясь продолжать, но Хорват жестом остановил его.
— Это верно, товарищ Симон.
Хорвату было досадно, что он должен подтверждать правоту Симона, однако ничего другого ему не оставалось. Действительно, Бэрбуц мог бы сообщить, что не придет, как-то объяснить свое отсутствие.
— Мы тоже уходим. Пошли, Герасим.
Герасим вздрогнул. Сначала он немного подремал, потом, углубившись в свои мысли, перестал слышать и видеть, что происходит вокруг. Ему было все равно, где сидеть: здесь ли, в фабричном комитете, в столовой или в любом другом месте, лишь бы не идти домой и не встречаться с Корнелией. Во время работы Петре сообщил ему, что из Инеу приехала Корнелия и что сегодня у них будет очень сытный ужин. Впрочем, вот уже три дня мать только и говорила, что о ее приезде. В доме она привела все в порядок и даже заняла денег, чтобы побелить спальню.
— Ты не идешь?
Герасим встал, рассеянно посмотрел вокруг и пошел за Хорватом, словно лунатик.
— Слушай, брат, ты что, уснул?