— Вся жизнь вульгарна и надоедлива, Клара. Вся. Сделаем, как ты хочешь, уедем наконец в один прекрасный день отсюда. Но мне нужна помощь…
Дверь открылась и вошла горничная, молоденькая девушка, нанятая две недели назад.
— Пришел господин Албу.
— Хорошо, — сказал Вольман. Когда девушка вышла, он с беспокойством, испытующе посмотрел на дочь. Она молчала, глядя в сторону. — Клара, — произнес барон просительно.
— Будь спокоен, — ответила Клара, сознавая свое превосходство. — Я пересплю с ним. — Увидев, что отцу стало стыдно, что она победила его, она испытала какое-то странное чувство удовлетворения, смешанного с жалостью.
Вольман подошел к ней и поцеловал в лоб.
— Ты хорошая девочка, Клара.
Она отвернулась и быстро убежала в свою комнату.
Албу был явно не в духе. Видно было, что ему не терпится побыстрей закончить разговор.
— Я говорил уже вам, что мне не нравится ваша манера вызывать меня, когда вам вздумается, словно вы дергаете паяца за ниточку. Это мне не нравится, и это нехорошо. И для меня, и для вас. Зачем вы меня вызвали?
— Мне нужно было вам кое-что сказать, да и Клара хотела вас видеть. Она жаловалась мне, что вы редко приходите…
— У меня тысяча дел, я занят, — извинился Албу. — Что случилось?
Видя, что Албу торопится, Вольман решил, что лучше всего сказать ему все напрямик.
— Хорвата нет, а они никак не успокоятся…
— Я предупреждал вас.
— Все это не совсем так… Один человек мутит всех. Если бы его не было…
— Невозможно! — испугался Албу.
— Не о том речь… Кто-нибудь из ваших мог бы успокоить его… Насколько мне известно, кое-кто хочет даже выдвинуть его в комитет, на место Хорвата. Это развязало бы ему руки. Нельзя ли его куда-нибудь перевести?..
— О ком идет речь?
— О Герасиме!