Светлый фон

— Сэр, — сказал он, указывая, — вертолет с кормы.

Ли Тонг повернул бинокль туда, куда показывал моряк. Флотский вертолет приближался к буксиру на высоте всего пятнадцати футов над водой.

Ли Тонг нахмурился и сказал:

— Общая тревога.

Моряк козырнул и исчез.

— Военный вертолет? — с тревогой спросил Пуйон. — Он может потопить нас, не задев баржу.

— К счастью, нет. Это десантный вертолет. Вероятно, на нем группа специального назначения. Они хотят высадиться на буксир.

 

Лейтенант Хомер Доддс высунул голову в боковую дверь вертолета и посмотрел вниз. Оба судна выглядят достаточно мирно, подумал он, когда из рубки вышел моряк и приветственно помахал рукой. Ничего необычного или подозрительного. Оружия, о котором его предупредили, не видно.

Он спросил в микрофон:

— Установили радиоконтакт?

— Мы испробовали все морские частоты в справочнике, но ответа нет, — ответил пилот из каюты.

— Хорошо, зависните над баржей.

— Есть.

Доддс взял рупор и сказал:

— Эй, на буксире! Мы представляем флот США. Сбросьте скорость и остановитесь. Мы поднимемся на борт.

Внизу человек покачал головой, прижимая руки к ушам: показал, что не слышит из-за шума турбин вертолета. Доддс повторил сообщение, и моряк сделал приглашающий жест рукой. Теперь Доддс был достаточно близко, чтобы разглядеть, что это азиат.

Буксир и баржа сбросили скорость и закачались на волнах. Пилот вертолета учел направление и скорость ветра и завис над палубой баржи, готовясь еще больше снизиться, чтобы группа Доддса смогла спрыгнуть с высоты в три-четыре фута.

Доддс повернулся и в последний раз взглянул на своих людей. Подтянутые и закаленные, вероятно, самая подготовленная группа убийц во всем флоте. Единственный отряд из тех, какими приходилось командовать Доддсу, который действительно любил схватки. У всех оружие наготове, и все настроены решительно и готовы ко всему.

Кроме, может быть, полной неожиданности.