— Здесь точно нет ни автобусных остановок, ни маленьких аэропортов? — попробовал пошутить Джордино и тихо простонал от очередного толчка.
Нойон воспринял его вопрос на удивление серьезно.
— Автобусы тут не ходят. Первая остановка будет в той деревне, куда мы едем. И аэропортов нет. А вот самолет есть. Совсем рядом. Сейчас я вам его покажу.
Прежде чем Джордино успел отказаться, Нойон ударил пятками свою лошадь, и та весело поскакала на восток, к небольшому хребту из песчаника футов тридцать длиной.
— Как раз то, что нам нужно, лишние полмили, — простонал Питт. — Ничего страшного, друг мой. Пяток лишних синяков на заднице нам с тобой совсем не помешает. Зато на самолетик поглядим, «Лирджет».
Они повернули лошадей и двинулись вслед за Нойоном. Они хотели было поехать шагом, но их лошади, не желая отставать от ведущей, сами взяли в галоп. В считанные минуты они долетели до хребта, обошли его с северной стороны, затем им пришлось пересечь небольшую каменистую равнину. Копыта лошадей громко цокали по плоскому песчанику. Обогнув несколько крупных валунов, они наконец заметили Нойона, ожидавшего их в тени невысокой скалы. К огорчению Джордино, здесь не было ни слабого подобия аэропорта, ни воздушного судна. Куда хватало глаз, всюду лежал ровный песок с пятнами одиноких гор и неровными полосами кряжей. «Спасибо, что хоть в одном мальчуган оказался прав, — подумал он, — ехать недалеко».
Джордино и Питт, подтянув поводья, заставили лошадей перейти на шаг. Пока они приближались к Нойону, тот, улыбаясь, смотрел на них. Когда же они встали рядом с ним, он мотнул головой в сторону правой части кряжа.
Питт пристально оглядел горный хребет, отметив лишь пологую скалистую поверхность, покрытую слоем красного песка. Некоторые скалы имели, правда, необычную форму и отливали слабым серебристым оттенком.
— Прекрасный сад камней, — задумчиво промолвил Джордино. — И что дальше?
Однако Питта картина заинтриговала, и он подъехал ближе, сразу отметив странную пропорциональность двух выступающих из песка объектов. Приблизившись вплотную, он вдруг увидел, что это вовсе не камни, а два радиальных двигателя, полузасыпанных песком. Один был установлен на тупой носовой части перевернутого фюзеляжа, второй — на крыле, расположенном рядом с ним и полностью ушедшем в песок.
Нойон и Джордино подъехали к Питту в тот самый момент, когда он, соскочив с лошади, принялся сбивать песок с одного из погребенных в земле обтекателей. Поглядывая на него, Джордино с изумлением произнес:
— И правда самолетик. Только не «Лирджет», а трехмоторный «Фоккер».