Светлый фон
— Sí. Vaquero.

Пьяный не шевельнул ни одним мускулом. Даже глаза его были неподвижны. Он говорил словно сам с собой.

— Tome, Alfonso,[687] — сказал тот, что помоложе.

— Tome, Alfonso,

Он поднял свою стопку и обвел взглядом компанию. Остальные тоже подняли стопки. Все выпили.

—¿Y usted?[688] — сказал Билли.

—¿Y usted?

Пьяный не отвечал. Мокрая красная нижняя губа у него отвисла, обнажив ряд безупречных белых зубов. Казалось, он не расслышал.

— ¿Es soldado?[689] — сказал он.

— ¿Es soldado?

— Soldado по.[690]

— Soldado по.

Тот, что помоложе, сказал, что этот их пьяный в гражданскую войну был солдатом, участвовал в битве при Торреоне и при Закатекасе{98} и что он был неоднократно ранен. Билли посмотрел на пьяного. Еще раз удивившись непроницаемой черноте его глаз. Тот, что помоложе, сказал, что ему при Закатекасе в грудь угодили три пули и он лежал в уличной грязи, во тьме и на холоде, а собаки слизывали его кровь. Сказал, что на груди этого патриота остались отметины от пуль и все могут их увидеть.

— Otra vez,[691] — сказал Билли.

— Otra vez,

Склонившись вперед, бармен стал наливать из бутылки.

Когда во все стопки было налито, тот, что помоложе, поднял свою и провозгласил тост за революцию. Они выпили. Поставили стопки, вытерли губы тыльной стороной руки и обратили взгляды на пьяного.

— ¿Por qué viene aquí?[692] — сказал пьяный.

— ¿Por qué viene aquí?

Все стали смотреть на Билли.