Светлый фон
Al sur. Y tu?

— Al norte[321].

Al norte

Человек кивнул. Улыбнулся:

– ¿Que clase de hombre comparta sus galletas con la muerte?[322]

¿Que clase de hombre comparta sus galletas con la muerte?

Билли пожал плечами:

— А что это за смерть, которая станет их есть?

— Да уж, действительно, — сказал человек.

— Я не пытался ничего предугадывать. ¿De todos modos el compartir es la ley del camino, verdad?[323]

¿De todos modos el compartir es la ley del camino, verdad?

— De veras[324].

De veras

— По крайней мере, так меня воспитывали в детстве.

Пришлый кивнул.

— В Мексике существует обычай по определенным дням календаря выставлять на стол угощение для смерти. Возможно, вы это сами знаете.

— Да.

— И аппетит у нее завидный.

— Еще какой.

— Не исключено, что эти несколько крекеров она посчитала бы оскорблением.