После слов «продиктовал „Потерянный рай“»:
Клеветать на великих людей, которых мы не в состоянии понимать, есть жалкое святотатство. Знаю, что поступили неумышленно, но тем не менее возбуждаете вы негодование и заслуживаете…
«ПЕСНЬ О ПОЛКУ ИГОРЕВЕ»19
1. Все толкователи поэмы поняли сие место одинаким образом: «Не прилично ли будет etc.», но смысл показывает, что поэт говорит утвердительно: «Неприлично будет нам…, а начаться по былинам сего времени». Таким образом, смысл становится ясным. Какой тут смысл: частица
2. Тут, кажется, ошибочно выпущено слово
3. Тут должна быть перестановка стиха. Je le rétablis.[262] Я читаю таким образом:
Тебе бы петь20 etc.
Не буря etc.
Чрез то описание Игорева нашествия делается полнее и живее.
«Готовый» на языке западных славян – известный.
«Кмети» из Грамматина21 (выписка из Вельтмана22). «Кмет» на языке западных славян значит простолюдин, мужик (например, из словинского23).
«Хочу копье преломити, а любо испити…» Г-н Сенковский с удивлением видит тут24 выражение рыцарское. Нет, это значит просто неудачу: «Или сломится копье мое, или напьюсь из Дону». Тот же смысл, как и в пословице: либо пан, либо пропал.
Сноски
* «Он скитался путями проложенными, и в нечисленном богатстве природы не нашел он ни малейшия былинки, которой не зрели лучшие его очи, не соглядал он ниже́ грубейшия пружины в вещественности, которую бы не обнаружили его предшественники».
** «Мы желаем показать, что в отношении российской словесности тот, кто путь ко храму славы проложил, есть первый виновник в приобретении славы, хотя бы он войти во храм не мог. Бакон Веруламский не достоин разве напоминовения, что мог токмо сказать, как можно размножать науки?»
1