Светлый фон

До публикации «Пришествия», в декабре 1917 г., Иванов-Разумник обнародовал почти половину текста поэмы (строфы 7–16, 27–32, 35–36, 53–59, 62–65, 90–99, 107–120) в статье «Две России» («Скифы», сборник 2-й с. 218–219, 220, 224, 227). Аналогично — с поэмой «Октоих» (см. комментарий выше).

Об Андрее Белом, его участии в «Скифах» и роли в формировании мировоззрения Есенина в 1917–1918 гг. см. комментарий к стихотворению «Под красным вязом крыльцо и двор».

Андрее Белом

17 января 1918 г. Андрей Белый просил Иванова-Разумника:

«Если увидите Есенина, поблагодарите его ещё раз за поэму, посвящённую мне; она мне очень понравилась, и я часто её перечитываю».

Дождевыми стрелами… пронзённый… — перифраза строк «Моления» Даниила Заточника, взятых Есениным как эпиграф к циклу «Стихослов» в «Скифах», сборник 2-й, и «Красном звоне» («Стихослов» — цикл из пяти маленьких поэм Есенина).

Дождевыми стрелами… пронзённый…

Эпиграфом ко всему циклу в целом были слова: «Помяни меня каплями дождевыми, яко стрелами пронизаема. Даниил Заточник». Они взяты из «Моления» древнерусского автора. Есенин процитировал здесь (по памяти и в сокращении) следующее место второй редакции этого сочинения: «…помяни мене под единем рубом лежащаго, зимою умираяща, и каплями дождевными, яко стрелами, пронизаема».

— Ср.: «Тогда плевали Ему в лицо и заушали Его; другие же ударяли Его по ланитам» (Мф. XXVI, 67).

— Эти слова имеют источником известный новозаветный эпизод отречения от Иисуса Христа его ученика Петра (Симона Петра) прежде, чем петух возвестит зарю (Мф. XXVI, 69–73; Мк. XIV, 66–72).

— Речь идёт о лестнице (лествице), ведущей в рай; именно «без приступок» обычно изображалась она на лубочных картинках с соответствующим сюжетом. Впрочем, А. Авраамов усмотрел в «лестнице без приступок» иной образ, поскольку поместил эти есенинские слова среди тех строк поэта, которые, по мнению критика, обозначают месяц или луну (в его кн. «Воплощение: Есенин — Мариенгоф», М., 1921, с. 24).

Симоне Пётр — обращение к ученику Иисуса, причём первое его имя дано в звательном падеже («Симоне»), а второе — в обычной форме именительного падежа единственного числа.

Симоне Пётр

Облачные ризы — образ восходит к народной метафоре:

Облачные ризы

«Небо — …риза Господня» (приведено в Аф. I, 63), отразившейся также и в поэме «Преображение»:

— Ранее намеченная в поэме «Октоих» тема усопших душ получила здесь дальнейшее развитие путём осознанного образного воплощения Есениным соответствующих народных мифопоэтических представлений. Последние подробно изложены и проиллюстрированы многочисленными примерами в гл. XXIV «Поэтических воззрений…» (Аф. III, 195–317).