Вони йдуть із власної волі. Йдуть, одягнувшись у праведність, як групка місіонерів до канібальського селища.
О, як це мило!
Настане кінець сумнівам. Кінець страху. Усе це скінчиться, коли він побачить їхні голови на палях перед фонтаном «MGM Ґранд-готелю». Він прижене всіх, хто є у Веґасі, й проведе колоною повз них, щоб кожен побачив. Сфотографує, надрукує листівок, розішле до Лос-Анджелеса, Сан-Франциско, Спокана, Портленда.
П’ять голів. Собачу голову він теж почепить на палю.
— Хороший собачка, — сказав Флеґґ і засміявся вперше після того, як Надін довела його до того, що він кинув її з даху. — Хороший собачка, — знову вишкірився він.
Тієї ночі він спав, а зранку віддав наказ потроїти охорону на кордоні Юти і Невади. Тепер уже треба шукати не одного чоловіка, який іде на схід, а чотирьох із собакою, що йдуть на захід. І їх треба взяти живими. Живими за будь-яку ціну.
О так.
Розділ 72
Розділ 72
— Знаєте, — сказав Ґлен Бейтман, дивлячись у бік Ґранд-Джанкшена в перших променях ранкового сонця, — я в армії чув слово «відстій», не дуже чітко уявляючи, що воно таке. А отепер, здається, я бачу…
Він подивився на свій сніданок, який складався зі штучних сосисок «Морнінг Стар Фармз»[175], і скривився.
— Ні, це ще не відстій, — із гідністю відказав Ральф. — От скуштував би ти, що нам в армії давали…
Вони сиділи навколо багаття, яке Ларрі заново розпалив годину тому. Усі були вдягнені в теплі куртки й рукавиці і пили по другому стаканчику кави. Температура становила приблизно тридцять п’ять за Фаренгейтом[176], і небо було хмарне й похмуре. Коджак дрімав, підсунувшись до вогню якомога ближче, але так, щоб не обпалити шерсть.
— Усе, я черв’ячка заморив, — сказав Ґлен, підводячись. — Віддайте мені ваших страждальців, ваших голодних[177]… Ні, я передумав: просто віддайте мені ваше сміття. Піду закопаю.
Стю дав йому паперову тарілку й стаканчик.
— Ходіння творить чудеса, еге ж, лисику? Ти, певне, в такій хорошій формі, як зараз, востаннє був років у двадцять.
— Ага, сімдесят років тому, — засміявся Ларрі.
— Стю, я ніколи в такій формі не був, — похмуро сказав Ґлен, невесело підбираючи сміття в пакет, який хотів закопати. — І ніколи не хотів бути в такій формі. Але я не заперечую. Після п’ятдесяти років переконаного ангостицизму, здається, мені на роду написано піти за Богом чорної бабусі в пащу смерті. Якщо така моя доля, то так тому й бути. І край. Але туди я краще пішки піду, ніж їхатиму. Пішки довше, то й проживу довше… на якихось кілька днів. Перепрошую, джентльмени, я піду, влаштую цим покидькам гідний похорон.