Генерал Синклер остановился в нескольких футах от Лиама. Вместо того чтобы посмотреть на него, его проницательный взгляд блуждал по комнате.
— Кто из вас привел его сюда?
Лютер выпрямился.
— Я, сэр.
Медленная коварная улыбка расползлась по лицу Синклера.
— Я впечатлен. Ты справился, Лютер. Я вижу, что поступил мудро, доверившись тебе. — Он махнул рукой в сторону вооруженных людей, стоявших позади него. — Ты заслужил свое место среди нас.
— Надеюсь, оно того стоило, — проговорил Лиам.
В глазах Лютера мелькнула эмоция. Вспышка стыда.
— Я должен был это сделать.
— Не оправдывайся, — наставительно проговорил Генерал. — Никогда не оправдывайся. Делай или не делай. У каждого из нас есть свои причины.
Рот Лютера сжался. Он резко кивнул.
— Сэр.
Генерал указал на Прыщавого.
— Реддинг, пожалуйста, лично сопроводи отца Лютера из Фолл-Крика, как только мы окажемся на месте. Мы позаботимся о том, чтобы он получил самую лучшую медицинскую помощь. В форте Кастер есть медицинский отсек, хирургический театр, все дела. Он предназначен только для военных, но я могу потянуть за нужные ниточки.
Адамово яблоко Лютера дрогнуло.
— Спасибо, сэр.
Генерал обратил свое внимание на Лиама. Его острый взгляд пробежал по нему, оценивая за считанные секунды.
— Ты думал, я не заподозрю ловушку? Всех людей можно купить. Этому просто понадобилось несколько кислородных баллонов.
Лиам так сильно стиснул зубы, что у него заболели челюсти.
— Иди к черту.