Светлый фон

А р с л а н о в. О перспективах? Пишете. (С усмешкой.) Они ошеломляющи!

(С усмешкой.)

Ж у р н а л и с т к а. Только, пожалуйста, не очень быстро.

А р с л а н о в. Сейчас в науке так много горячих мест, что даже трудно отдать предпочтение чему-то одному. Что есть, например, высшая задача искусства? Оно в той мере велико и значительно, в какой позволяет обогатить человеческую душу имитацией страдания. Очищение страданием не только через красоту, но и через безобразие. А наука? Она занимается поисками имитации истины… Я изъясняюсь достаточно популярно?

Ж у р н а л и с т к а. Извините, но это не совсем… Мне бы…

А р с л а н о в. Да, да! Конечно же безобразие, имитация истины! Какое у вас безошибочное, выверенное чутье!..

Ж у р н а л и с т к а. Извините… Извините, а если остановиться на вашей специальности?

А р с л а н о в. На моей специальности? Научная дисциплина, которую я представляю, мой молодой, всезнающий друг, прошла путь, отнюдь не усеянный розами. Роз не было. Не было совсем! Не было!

 

На крик вбегают  Р а ш и д а  Г а л е е в н а  и  Г а р и ф.

На крик вбегают  Р а ш и д а  Г а л е е в н а  и  Г а р и ф.

 

Р а ш и д а  Г а л е е в н а. Что? Что с тобой?

А р с л а н о в (ровно). Я говорю, что не было роз. А что?

(ровно)

Р а ш и д а  Г а л е е в н а (журналистке). Выпейте кофе, пожалуйста. Пойдем, Гариф.

(журналистке)

А р с л а н о в. Она мне не жена! Она меня даже не ревнует! Она меня совершенно не ревнует к вам!

Р а ш и д а  Г а л е е в н а. Не смущайтесь…

Г а р и ф. Ну, отец…