— Ты действительно хочешь поговорить об этом прямо сейчас?
— Да, — она склонила голову набок. — Почему нет? У тебя есть какая-нибудь дикая, неконтролируемая эротическая история, о которой ты мне не рассказал? — она сделала вид, что выглядит возмущенной. — Подожди, ты действительно готовился обслуживать людей той ночью в гостинице Мадам Розы?
Он усмехнулся.
— Нет.
— А сколько других женщин?
Он не ответил.
— Мужчин?
Он фыркнул.
— Только женщины. И то лишь одна, правда.
— Всего одна?
— Всего одна, которая имела значение в конце концов.
— Чем это закончилось?
— Я пытался вести переговоры от ее имени, — он сел, подполз к краю кровати и потянулся за штанами. — Это не удалось.
— Это… о, — она отвела глаза, пока он одевался. Это казалось глупым после того, что они сделали раньше, после всего, что она уже видела. Но в выражении его лица было что-то, чего она раньше не замечала — проблеск уязвимости, на который не хотелось смотреть. Поэтому она, не сводя глаз с собственных рук, сказала:
— Мне жаль.
— Почему? — он пересек комнату, чтобы проверить одежду, которую разложил сушиться. Вытряхнул рубашку, надел ее и закатал рукава, не глядя на нее. — Люди умирают. Я видел больше смертей, чем большинство, учитывая мое положение и мою ужасную магию. И ты тоже видела свою долю этого, не так ли? Это просто еще одна вещь, с которой приходиться иметь дело.
Она нахмурилась, ее лоб сморщился, когда она попыталась придумать разумное опровержение этому — логичное, которое могло бы принять его хладнокровное и расчетливое «я». Но вместо контраргумента она вдруг вспомнила, что он говорил ей о своем положении и всех обязанностях, которые оно влечет за собой.
— Ты можешь с ней поговорить? — выпалила она. — Я имею в виду, так же, как ты помогаешь Варену общаться с королями и королевами прошлого?
Он скрестил руки на груди и пристально посмотрел на почти потухший костер перед ним.
— Ты, гм, не обязан на это отвечать. Извини. Мне просто стало любопытно.