– Почему?
– Потому что она не подавала жалоб.
– Хорошо. Помощник, отправленный на место происшествия после звонка на 911, составляет позднее рапорт?
– Должен, да.
– Выезжали ли на место сотрудники Пертл и Маккарвер двадцать четвертого февраля этого года после звонка в службу 911 с адреса Кофера? Звонила Джози Гэмбл, сообщившая диспетчеру, что Стюарт Кофер пьян и угрожает ей и ее детям?
Дайер вскочил:
– Протестую! Показания с чужих слов.
– Отклоняется. Продолжайте.
– Шериф Уоллс?
– Не уверен…
– Я располагаю записями переговоров 911. Хотите послушать?
– Верю вам на слово.
– Благодарю вас. Джози Гэмбл даст соответствующие показания.
– Я сказал, что верю вам на слово.
– Итак, шериф, где рапорт о происшествии?
– Нужно будет поискать в документах.
Джейк шагнул к трем большим коробкам, заготовленным рядом со столом защиты, ткнул в них пальцем и произнес:
– Вот они, шериф. У меня есть копии всех рапортов о происшествиях в вашем департаменте за последние двенадцать месяцев. Рапорт сотрудников Пертла и Маккарвера от двадцать четвертого февраля по звонку Джози Гэмбл среди них отсутствует.
– Полагаю, он куда-то завалился. Имейте в виду, мистер Брайгенс, если сигнализировавшая о происшествии сторона не подает в суд, значит, дело не стоит внимания. В таких случаях мы мало что можем сделать. Бывает, мы приезжаем на чей-то звонок и наводим порядок, не предпринимая никаких официальных действий. Бумаги не всегда важны.
– Согласен. Потому этой и нет.