Но он видел, что ей не хочется. Что она боится того, что может услышать. Но она все равно это сказала, она добрая. И именно из-за этой доброты он рискнул прийти сюда сегодня вместе с Нико. Эта доброта, возможно, была тем единственным, что поможет ему не разлучаться с Нико.
Тыльной стороной ладони она отбросила с лица волосы.
— Прости, что все так…
Внезапно какой-то шум в главном зале резко прервал звуки скрипок и виолончели. Какой-то человек ворвался в дверь мимо возмущенной миссис Смит.
Его черное пальто было в снегу, поднятый ворот скрывал нижнюю часть лица. Обернувшись через плечо, он яростно шевелил бровями на преследующую его домоправительницу. Она же, с поднятыми руками, со ртом, раскрытым как буква «О», была в ужасе от такого вторжения.
На какой-то момент Сол застыл на месте у дверной щели. И перестал дышать.
— Я отвлеку мистера Вандербильта всего на несколько минут, — обходя миссис Смит, бросившуюся ему наперерез, Лебланк растопырил локти, как копья на колеснице, чтобы удержать ее на расстоянии.
— Но это же рождественский праздник!
— Вот именно! Я и так сколько времени убил, идя по неверным следам. А уж на сей раз я ради чьего-то удобства ждать не буду. Я нашел, кого искал.
Джордж Вандербильт поднялся со своего места посреди неловко затихшего стола.
— Все это, безусловно, совершенно необычно.
У миссис Смит вспыхнули щеки.
— Я уж его и так и эдак не пускала, но его невозможно остановить.
Человек в пальто выхватил значок.
— Детективное агентство Пинкертона. Возможно, вы о нас слышали.
Ухмылка на его лице ясно говорила, что он заранее знал ответ: служащие Пинкертона были легендой. Сыщики, которые ловили убийц и грабителей банков, усмиряли забастовки и оскорбляли рабочих. Детективы, которые
— Зовут меня Лебланк. Нанят очень известной семьей из Нового Орлеана. Выслеживаю убийцу.
Сол не задержался на месте, чтобы увидеть, как при упоминании