Светлый фон

Виктор будто обезумел. Он швырнул во врага револьвер, закричал и прыгнул на деревянного солдата, голыми руками хватая его за голову. Невзирая на боль от ожогов, он запустил пальцы в глазные прорези монстра и начал с силой оттягивать их в разные стороны. Пугало сопротивлялось. Оно схватило Виктора, пытаясь разжать его пальцы, сорвать их со своей головы, но деревянный солдат попросту не рассчитал собственной силы. Почти одновременно раздались треск тыквы и хруст запястья Виктора. Боль пронзила руку, а пугало с разломанной головой и погасшими свечами рухнуло на пол…

— Послушайте меня! — пыталась докричаться до товарищей по несчастью Клара, но ее слабый голос снова потонул в грохоте.

Одно пугало потянуло к ней свои руки, пытаясь схватить ведьму за голову, другое уже заходило со спины…

Огонь с портьеры у входа переполз на ковер, а дым заволок собой уже всю подземную гостиную. Где-то там возле лестницы кашляли Фред и Мари — ни с дымом, ни с пожаром времени и сил у них справляться уже просто не было, даже различить кругом что-либо стало теперь совсем затруднительно. Меж тем в темно-сером клубящемся мареве по-прежнему ярко горели огоньки злобных глаз. Множество врагов окружили фокусников, сражающихся уже в центре настоящей деревянной свалки, и в какой-то момент из-за дыма и наступающих тыквоголовых ведьма Кроу потеряла их из виду…

Мистер Гласс оказался за спиной у Клары. Он сплавил двух пугал головами и оттолкнул их в сторону. А затем схватил Клару за руку.

Та дернулась, очевидно, приняв его за очередного врага.

— Времени не осталось… — обреченно проговорил мистер Гласс. — Это конец. Я вижу это через зеркала машин на пустыре! Дом окружен сотнями пугал. Крыша и верхние этажи горят. Я хочу попрощаться с вами, мисс Мэри…

— Лукинг! — Она с мольбой посмотрела в его глаза. — Я знаю, что делать. Почему меня никто не слышит?! Мы можем выбраться отсюда!

— Они заполонили уже весь дом! Почти весь пустырь! — воскликнул мистер Гласс. — Этажи в огне, лестница в огне. Сам этот чертов подвал уже горит… Пожар не потушить. Мне жаль, что вы так и не успели… что мы не успели…

— Лукинг, я знаю, как нам выбраться! — Клара схватила его за руки. — Только бы подняться наверх!

— Ничего у вас не выйдет, — вставил мистер Эвер Ив — он подслушивал, приставив ухо к зеркалу. — Гаррет-Кроу и правда окружен. Здесь десятки, сотни моих деревянных солдат. Даже если вы каким-то чудом покинете это славное подземное местечко, никто вас не выпустит из дома.

— Виктор! Фред! Мари! — воскликнул Зеркало, при этом его голос разлетелся стеклянным звоном по всей гостиной, перекрыв треск ломаемых пугал, шум огня и совсем не утонченные ругательства Фреда Петровски. Мистер Гласс глядел на Клару: ее непреклонная уверенность передалась и ему. — Пробиваемся к лестнице! Сейчас!