Кьёгецу мгновенно покинул ножны.
Мышцы были расслаблены, Мамору ответил так же быстро, вытащил катану в идеальной позиции защиты. Два меча зазвенели друг о друга, Мамору поглотил удар и ввернул его чистой атакой, задевая кимоно отца на груди, а потом уже клинок Такеру замер у шеи Мамору.
Такеру отошел на два шага, взглянул на порез на кимоно и хмыкнул, а потом посмотрел на Мамору.
— Еще раз, — сказал он.
В этот раз Мамору напал первым. Мисаки ощутила, как ее напряженные плечи расслабились, когда она увидела, что он все запомнил из ее короткого урока. Без напряжения, сковывавшего его раньше, он стал новым существом — жидкой молнией. В его движениях она увидела шанс стать бойцом быстрее Юкино Дая, не слабее Такаши, может, однажды таким же точным, как его отец.
Сражение было долгим и яростным, они наступали и отступали так быстро, что Мисаки едва могла следить.
Наконец, жестокий удар Кьёгецу заставил Мамору отшатнуться. Такеру не стал давить до конца, а отодвинулся. Мамору встал ровно, занял боевую позицию.
Мгновение отец и сын глядели друг на друга.
Мамору был в стойке, готовый прыгнуть при малейшем движении меча отца. Такеру, казалось, думал. Голод сделал глаза Мамору ярче, улыбка воина приподняла уголок рта. Он не боялся следующего движения отца, он ждал его.
Но вместо атаки Такеру кивнул и сказал:
— Хорошо.
— Хорошо?
— Да. Свободен.
— Правда? — Мамору выглядел почти разочарованно. — Ты не…
Такеру убрал Лунный Шпиль в ножны, от звона Мамору вздрогнул.
— Я сказал: можешь идти.
* * *
Той ночью Такеру не было в спальне или его кабинете. Мисаки нашла его на крыльце.
— Ветер.
Мисаки огляделась. Ветерок был слабым, а голые ветки — спокойными.